domingo, 22 de junio de 2008
Masaki Haruna
MI AMADO ES UNA TIERRA AGRADECIDA
TODA FE PUESTO EN EL
FRUCTIFICA
Eternamente mi luna
yo para siempre tu rosa
KLAHA
AND
NEFTAL
MOON AND ROSE
GAADENIA
Asamoya ni koboreta hikari towa no yoru ni owari o tsugete kimi wa ima furueru mabuta o hiraki hirogaru yoake no teien de Anata to tomo ni
Kasuka na hizashi ni tatazumu kimi ni boku ga sashidashita shiroi hana o sono yubi ni furete mune ni idaku toki tsubomi no hana wa hiraku
Gaadenia kimi no adokenai hitomi itoshii sono subete anata o tsuresari kono mama yasashiku dakshimete hanasanai you ni
Maru de ano hi mita yume no tsuzuki kaisou no mori ni ukabu koukei kimi o mukaeyou chikai no teien de tsubomi no hana ga hiraku
Gaadenia kimi no adokenai hitomi itoshii sono subete anata o tsuresari kono mama yasashiku dakishimetai gaadenia kimi to kegarenaki hana no amai kaori ni tsutsumarete anata o tsuresari kono mama yasashiku dakishimete hanasanai you ni
Yoake to tomo ni anata e to sasayaku
"itoshii hito... gaadenia
Kasuka na hizashi ni tatazumu kimi ni boku ga sashidashita shiroi hana o sono yubi ni furete mune ni idaku toki tsubomi no hana wa hiraku
Gaadenia kimi no adokenai hitomi itoshii sono subete anata o tsuresari kono mama yasashiku dakshimete hanasanai you ni
Maru de ano hi mita yume no tsuzuki kaisou no mori ni ukabu koukei kimi o mukaeyou chikai no teien de tsubomi no hana ga hiraku
Gaadenia kimi no adokenai hitomi itoshii sono subete anata o tsuresari kono mama yasashiku dakishimetai gaadenia kimi to kegarenaki hana no amai kaori ni tsutsumarete anata o tsuresari kono mama yasashiku dakishimete hanasanai you ni
Yoake to tomo ni anata e to sasayaku
"itoshii hito... gaadenia
GARDENIA(traduccion)
"La luz extendiéndose con la bruma de la mañana trae un final a la noche eterna. Ahora, en el alba creciente de este jardín tus temblorosos párpados se abren.
Juntos, contigo... extiendo mi mano blanca hacia ti en la tenue luz, mientras toco tus dedos Y te abrazo contra mi pecho, la flor se abre.
Gardenia tus, ojos inocentes... toda tú, tan querida para mí. Te llevaré conmigo... suavemente... así... abrázame de modo que nunca nos separemos.
Gardenia, juntos, somos envueltos en el aroma de esta pura flor.
Te llevaré conmigo... suavemente... así, abrázame de modo que nunca nos separemos.
Mientras el alba despunta, te susurro:
“Mi amada Gardenia”
Juntos, contigo... extiendo mi mano blanca hacia ti en la tenue luz, mientras toco tus dedos Y te abrazo contra mi pecho, la flor se abre.
Gardenia tus, ojos inocentes... toda tú, tan querida para mí. Te llevaré conmigo... suavemente... así... abrázame de modo que nunca nos separemos.
Gardenia, juntos, somos envueltos en el aroma de esta pura flor.
Te llevaré conmigo... suavemente... así, abrázame de modo que nunca nos separemos.
Mientras el alba despunta, te susurro:
“Mi amada Gardenia”
Suscribirse a:
Entradas (Atom)